…And if you haven’t existed – by Joe Dassin

Translation

Please not that the French source is the original language in which this poem/song was written.

Translation into English

Source: French

Translation into Arabic

…And if you haven’t existed

tell me,

why would I?

To wonder in a world without you,

without hope and without regret?

Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pourquoi j’existerais ?
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets?

و لو لم تكن موجودا

قلي

لماذا أكون؟

أ للتسكع في عالم

بدونك،

بلا أمل و لا أسف

…And if you haven’t existed, I would have tried to invent love,

the way an artist watches

the colours of the day,

while being conceived between his fingers

Et si tu n’existais pas,
J’essaierais d’inventer l’amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour.
Et qui n’en revient pas.

و لو لم تكن موجودا،

لكنت حاولت خلق الحب،

كما يتأمل الرسام

ألوان النهار

و هي تنبثق من بين أصابعه

And if you haven’t existed,

tell me, for who I would have lived?

For those passing by(s) who slept between my arms, and who I would never have loved?

Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pour qui j’existerais ?
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n’aimerais jamais.

و لو لم تكن موجودا

قلي،

لمن كنت سأعيش؟

ألعابرات السبيل، اللواتي نمن في أحضاني،

و اللواتي لن أحبهن قط؟

… And if you haven’t existed, I would just be an extra dot

in this world that comes and goes,

I would have felt lost,

I would have needed you.

Et si tu n’existais pas,
Je ne serais qu’un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J’aurais besoin de toi.

و لو لم تكن موجودا،

لكنت مجرد نقطة في هذا العالم

الذي يذهب و يجيئ،

لكنت شعرت بالضياع،

لكنت في حاجة اليك.

… And if you haven’t existed, tell me how I would have existed?

I could have pretended to be me, but I would have never been truthful.

Et si tu n’existais pas,
Dis-moi comment j’existerais ?
Je pourrais faire semblant d’être moi,
Mais je ne serais pas vrai.

و لو لم تكن موجودا،

قلي كيف كان يمكنني أن أعيش؟

قد أتظاهر بأنني هو من أبدو عليه،

و لكنني لن أكون صادقا

…And if you haven’t existed, I think I would have found it,

the secret of life,

the why,

simply to create you…

and to admire you…

Et si tu n’existais pas,
Je crois que je l’aurais trouvé,
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te créer
Et pour te regarder.

و لو لم تكن موجودا،

أعتقد أنني كنت سأجده،

سر الحياة، اللماذا”،

ببساطة، لخلقك

و تأملك