Genesis 1 Verse 1

For Hebrew and Arabic, please read from the right to the left

א,א בראשית, ברא אלוהים, את השמיים, ואת הארץ.




B        At    



Phonic b.It means house, but it also means  in, at; with, by; for

2nd letter in the Arabic Abajadia. It can also be used as a proposition in various ways.




Phonic: [Rasheet] (Parisien R). In Arabic, the R is pronounced as in Latin, and the [sh] is pronounced [s]. Equivalent number: 7225. ברֵאשִׁית  בראשונה [berasheet/brasik]= formally, it means at first, initially. This phrase derives from the following possible roots:

אשית: [asheet/asik] this means  the very start or your head    רֵאשִׁי: [rashee/rasy]: it means the main- my head     בְּרֵאשִׁי: [berashee/brasy] In my head or with/on my head (used in Semitic languages as an oath)- בְּרֵאשִׁ:  [berash/bras] =  the beginning of an oath: with/on (someone’s) head (which means “I swear on someone’s head”. With/on my head, or with your head (means I swear on/with my head or with yours”.- רֵאשִׁ: [rash/ras] = in a literal sense: head. In a figurative sense: top ; chief ; hair (of the head) ; (colloquial) brains, intelligence ; (biblical) division, section ; בראש -[berash/bras] (I swear) on the head of. /

בראשית :  in the literal sense, is a phrase in Semitic languages used as an oath. But since the modern Jews speak Hebrew that is based on Yiddish (a Germanic language) more than anything else, then this meaning was lost to them.  However, this is not the only meaning that this phrase might have and perhaps the notion of ‘head’ as a primary position in time and space shaped the definition of the word [berasheet] during the period of time, Genesis was written.

(he) healed



[baRa] (Parisien R). The word bara with all its derivatives, has a wide range of meaning:

As a verb:

1-To recover, recuperate; fatten; heal, cure. 2-to create, make, form. 3-to clear (forest) , cut, fell (trees) 4-to clear from an offence; to render one innocent.

5- to be good, charitable, honouring to one’s parents, etc. (p.tense=barra, p.tense=yabirru, Noun = birrun, Doer = barron)

As a noun:

1- all land that is not covered by the sea and ocean is barr.

2- [El barria] retrieved from the same root. The creation; all humanity, all what was created.

3- [El barria] the wild country. [birri] is an adjective the describes a wild cat as oppose to a tamed one.

See also this study:



الاه – الله – اللهم

Phonics: Elohim.

א = Alif [a] = El = the

The first letter of this word could either be considered a part of (el) which is an article used to define the next noun uttered, or the first letter of a name: [a]. In the latter case, [a] being a consonant here, could have the following vowels:

a- A(a).l.h:y.m, ( א.ל.ו.ה.י.ם ) with ( א ) a consonant with an (a) nuqud.

b- A(u).l.h:y.m, ( א.ל.ו.ה.י.ם ) with ( א ) a consonant with an (u) nuqud.

c- A(i).l.h:y.m, ( א.ל.ו.ה.י.ם ) with ( א ) a consonant with an (i) nuqud.

 ל = Lam [l] – It could be either part of the article [el], or the second letter in a noun, in which cases it would bear one of the following vowels:

a- A.l(a).h:y.m, ( א.ל.ו.ה.י.ם ) with ( ל ) a consonant with an (a) nuqud.

b- A.l(u).h:y.m, ( א.ל.ו.ה.י.ם ) with ( ל ) a consonant with an (u) nuqud.

c- A.l(i).h:y.m, ( א.ל.ו.ה.י.ם ) with ( ל) a consonant with an (i) nuqud.

d- A.l(.).h:y.m, ( א.ל.ו.ה.י.ם ) with ( ל ) a consonant with a silent nuqud (Sukun).

===>These two letters together could act as the article ‘the’.

 ו    = Vav [v] or [waw] in Aramaic. This letter is like (y), it is a consonant [v] or [w], but it can also work as a vowel (oo), making the Nikud designed for this sound longer. When ו is positioned immediately after the article ‘the’ [el] more than one possibility of pronounciation is found:

a- A.l[oo].him, (  א.לו.הים  )   with ( ו  ) playing only the role of a vowel.

b- Al.w(o).him, (  אל.ו.הים )  with ( ו ) playing  the role of a consonant (v) or (w) with its vowel being also [oo]

c- Al.w(a).him, ( אל.ו.הים   )with ( ו ) playing the role of a consonant (v) or (w) with its vowel being  [a]

ה = It is the consonant (h) [ ه / هـ] OR [ح / حـ ] , although it can also mean (the) at the beginning of words probably when it’s pronounced [ ه / هـ ]. We are not sure of the nuqud required, thus a few possibilites are found below:

a- A.l.h(i):m, ( א.לו.הי.ם ) with ( ה) being a consonant with a nuqud (i) which merges with the next letter ( י ) and use it as a long vowel [hee:]
b- A.l.h(a). y.m, ( א.לו.ה.י.ם ) (nuqud was not added in Hebrew) with ( ה) being a consonant with a nuqud (a) which does not merge with the next letter ( י ).

c- A.l.h(u). y.m, ( א.לו.ה.י.ם ) (nuqud was not added in Hebrew) with ( ה) being a consonant with a nuqud (u) which does not merge with the next letter ( י ).

י = Letter (y), and like the letter (Y) in Latin. It can be used as a vowel to prolong the sound (i) of the previous letter ( ה ) as seen above, OR it can  be used as a consonant taking one of the three possible vowels [a, u, i].

a- A.l.h:y(i).m, ( א.לו.ה.י.ם ) with ( י ) a consonant with an (i) nuqud.

b-  A.l.h:y(a).m, ( א.לו.ה.י.ם ) with ( י ) a consonant with an (a) nuqud.

c- A.l.h:y(u).m, ( א.לו.ה.י.ם ) with ( י ) a consonant with an (u) nuqud.

ם = Letter (m). Full consonant. The vowel here is not important as it does not affect the meaning of the word, and it is only a sign to highlight the gramatical position of the word in a sentence. So, the vowel of last letters is often silent (sukun) especially in colloquail language.

Possible Phonetic Names with Vowels:

It is now a question of probability to put forward as many possible pronounciations as possible,  of the name given in Genesis 1:1 to mean God. You could have a go on trying this probability game following this example:

a1- A(a).l.h(u)y(u).m, ( א.ל.ו.ה.י.ם ) with ( א ) a consonant with an (a) nuqud.

b1- A(u).l.h(u)y(u).m, ( א.ל.ו.ה.י.ם ) with ( א ) a consonant with an (u) nuqud.

c1- A(i).l.h(u)y(u).m, ( א.ל.ו.ה.י.ם )

a2-A(a).l(u).h(u)y(u).m, ( א.ל.ו.ה.י.ם )

a3- A(a).l(a).w(3 other possibilities),h(u)y(u).m, ( א.ל.ו.ה.י.ם )

a4- A(a).l(i).w(3 other possibilities)h(u)y(u).m, ( א.ל.ו.ה.י.ם )

b2- A(u).l(u).h(u)y(u).m, ( א.ל.ו.ה.י.ם )

b3-A(u).l(a)    w(u/a/i) h(u)y(u).m, ( א.ל.ו.ה.י.ם ) with ( א ) a consonant with an (u) nuqud.

b4- A(u).l(i).w(u/a/i),h(u)y(u).m, ( א.ל.ו.ה.י.ם ) with ( א ) a consonant with an (u) nuqud.

c2- A(i).l(u).h(u): y(u).m, ( א.ל.ו.ה.י.ם )

c3- A(i).l(a).w(wu/wa/wi),h(u): y(u).m, ( א.ל.ו.ה.י.ם )

c4- A(i).l(i).w(wu/wa only),h(u): y(u).m, ( א.ל.ו.ה.י.ם )

Combination Syllables in אלוהים

אל = the [el]. Formally, it means  the.

ים = (yom) or (yam), this is a word with different meaning: 1-(yam) is a Semitic noun which means *a sea or a lake. *wild bird. *The direction (west, east, etc) from which or to which someone goes. 2-Simple Verb: (yamma, Yaoommoo, imamon – imam), to lead (in prayer or otherwise). 3-Complex Verb: (ta-ammama, ya-ta-ammamo), to direct oneself towards the sea (water), or something in its place. In Islam, a ritual used in Wodu, in lieu of the washing of water. So, the root of the word [yom] is water.

*[Yom] or [yoom] is a 24 hour day.

* abundance, plethora, profusion

*If we add the letter [h] to the end of  [yom] and change the nikud on the [y], it becomes one of the Semitic many names for ‘mother’ יםה = ים + ה [yomma]

===> What makes the name אלוהים [Elohim]? We’ll see next that if we tried to look at each syllable in this name, the flow of reading will change as usual in Hebrew language: אל[el] וה[oh] ים[yom]- The second and third syllables have changed, just by reading them separate from each other. והים [ohim] then gives rise to וה [oh] and ים [yom] (not em or yim) because of the way the letter yod י[y] behaves in Hebrew language, acting as a full letter yod when it’s at the beginning, or as a nikud producing the [ee] sound when linking between letters and syllables. Elohim, becomes the total sum of El Oh Yom = The breath (or the breath giver) Yom (the water or the mother).

===> What do these syllables possibly mean?

17 يَهِمَ:( فعل )

18 يَهِمَ ( يَيْهَمُ ) يَهَمًا فهو أَيْهمُ وهي يهماءُ

والجمع : يُهْمٌ
يَهِمَ : جُنَّ

19 يُهْم:( اسم )

20 يُهْم : جمع يَهماء

21 يُهْمُ:( اسم )

22 يُهْمُ : جمع أَيهَم

23 أَيهَم:( اسم )

24الجمع : يُهْمُ المؤنث : يَهْمَاءُ
الأَيْهَمُ : الأَصَمُّ من النَّاس
والبَرُّ الأَيهم : الذي لا يُهتدى فيه لطريقٍ
وَلَدٌ أَيْهَمُ : لاَ عَقْلَ لَهُ وَلاَ فَهْمَ
جَبَلٌ أَيْهَمُ : عَالٍ ، شَامِخٌ ، صَعْبٌ اِرْتِقَاؤُهُ

10 وَهْم : مصدر وَهَمَ

11 وَهم:( اسم )

12الجمع : أَوهامٌ ، و وُهُمٌ ، و وُهُومٌ المؤنث : واهمةٌ
الوَهْمُ : ما يقع في الذِّهن من الخاطر

الوَهْمُ : الطَّريقُ الواسع
لا وَهْمَ من ذلك : لا بُدَّ منه
مصدر وهَمَ / وهَمَ إلى / وهَمَ في
لا وَهْمَ من كذا : لابُدَّ منه
( علوم النفس ) شكّ ، وسواس ، اعتقاد خاطئ يؤمن به المرء بقوّة بالرَّغم من عدم وجود أدلَّة عليه ، ويدلّ على مرض عقليّ

13 وُهُم:( اسم )

14 وُهُم : جمع وَهم

15 يَهَم:( اسم )

16 يَهَم : مصدر يَهِمَ

معنى وهم يهم : وهما في معجم المعاني الجامع – معجم عربي عربي

1 وَهَمَ:( فعل )

2 وهَمَ / وهَمَ إلى / وهَمَ في يهِم ، هِمْ ، وَهْمًا ، فهو واهِم ، والمفعول مَوْهوم
وهَم ثَروةً : تخيَّلها وتصوَّرها
وهَم إلى الأمرِ / وهَم في الأمرِ : ذهب إليه وَهَمُه وهو يُريد غيره
وَهَمَ الشيءُ : دار في خاطره
وهَم في الصَّلاة : غلط فيها وسها

3 وَهِمَ:( فعل )

4 وهِمَ في يوهَم ، وَهَمًا ، فهو واهم ، والمفعول موهوم فيه
وَهِمَ في الحساب وغيره : غَلِطَ فيه وسَهَا

5 وَهَّمَ:( فعل )

6 وهَّمَ يوهِّم ، توهيمًا ، فهو مُوهِّم ، والمفعول مُوهَّم
وَهَّمَهُ غيرُه : أَوقَعَهُ في الوَهْم

7 وَهَم:( اسم )

8مصدر وهِمَ في

9 وَهْم:( اسم )

همَّ واقفًا : نهضَ
هَمَّت خشاشُ الأَرضِ هَمًّا ، وهميمًا : دبَّتْ ومنه : الهامَّة
هَمَّ الغُزْرُ النَّاقةَ : جَهَدَها
هَمَّ اللبنَ : حَلَبَه
هَمَّت الحيَّةُ الرجلَ : عضَّته
31 همَّ:( فعل ) 32 هَمَّ هُمومةً ، وهَمَامةً
هَمَّ : صَارَ هِمّاً ، أَيْ شَيْخاً فَانِياً ، نَحِيفاً 33 وَثِقَ:( فعل ) 34 وثِقَ بـ / وثِقَ في / وثِقَ من يَثِق ، ثِقْ ، ثِقَةً ، ومَوْثِقًا ووُثُوقًا ، ووَثَاقةً ، فهو واثقٌ به ، وهي واثقةً والمفعول موثوقٌ به ، وهي موثوقٌ بها ، وهم موثوقٌ بهم
وثِق بالشّخصِ / وثِق في الشّخص / وثِق من الشخص : ائتمنه ، صدّقه ، وضع ثِقتَه به
وثِق بنفسه : كان عنده اعتماد واتّكال
أنا واثق : متأكِّد
29 هَمَّ:( فعل )

30 همَّ / همَّ بـ / همَّ على / همَّ لـ هَمَمْتُ ، يهُمّ ، اهْمُمْ / هُمّ ، هَمًّا ، وهميمًا ، فهو هامّ ، والمفعول مَهْموم
هَمَّهُ الأَمْرُ : أَقْلَقَهُ ، أَحْزَنَهُ ، أَزْعَجَهُ
هَمَّ السُّقْمُ جِسْمَهُ : أَذْهَبَ لَحْمَهُ ، أَضْنَاهُ ، سَقَمَهُ
هَمَّ اللَّبَنَ : حَلَبَهُ
هَمَّ الشَّحْمَ : أَذَابَهُ
هَمَّ الرَّجُلُ بِالأَمْرِ : عزم على القيام به
هَمَّتِ السُّوسَةُ الطَّعَامَ : أَكَلَتْ لُبَابَهُ
همَّ الرَّجلُ لنفسِه : طلَبَ واحتالَ ، وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبَهَا اللهُ لَهُ عِنْدَهُ حَسَنَةً كَامِلَةً ( حديث )
همّني مستقبلُه : شغل بالي وتعلّقت به

صَخْرٌ أَيْهَمُ : أَمْلَسُ
شَابٌّ أَيْهَمُ : جَرِّيءٌ ، لاَ يُسْتَطَاعُ دَفْعُهُ
لَيْلٌ أَيْهَمُ : لاَ نُجُومَ فِيهِ
بَرٌّ أَيْهَمُ : لاَ يُهْتَدَى فِيهِ لِطَرِيقٍ 25 يَهماء:( اسم )26الجمع : يُهْمٌ
اليَهْمَاءُ : الفلاةُ لا يُهتدى فيها
اليَهْمَاءُ : السَّنَةُ العسيرة الشديدة التي لا فَرَجَ فيها 27 أَهَمَّ:( فعل ) 28 أهمَّ يُهِمّ ، أهْمِمْ / أهِمَّ ، إهمامًا ، فهو مُهِمّ ، والمفعول مُهَمّ
أهَمَّتْهُ مَشَاكِلُ أُسْرَتِهِ : أحْزَنَتْهُ ، أقْلَقَتْهُ ، أزْعَجَتْهُ
أهَمَّ الشَّيْخُ : صَارَ هَمّاً ، أيْ شَيْخاً كَبِيراً فانِياً
أهمَّ فلانًا مستوى أولاده في الدِّراسة : أثار اهتمامَه واستحقّ اعتبارَهوهيم

In Lisan El-Arab dictionary ( ), infinitive  [waham(a)], noun [ el-wahm] of thought of the heart. Plural [awham]. In the augmented form of the verb,

1_ [waham(a) – [wahm(un)] the thoughts of the heart (  معنى وهم في لسان العرب الوَهْمُ من خَطَراتِ القلب والجمع أَوْهامٌ وللقلب وَهْمٌ )

2- [tawaham(a)] to imagine – to look forward to, ( وتَوَهَّمَ الشيءَ تخيَّله وتمثَّلَه كان في الوجود أَو لم يكن وقال تَوهَّمْتُ الشيءَ وتفَرَّسْتُه وتَوسَّمْتُه وتَبَيَّنْتُه بمعنى واحد قال زهير في معنى التوَهُّم فَلأْياً عَرَفْتُ الدار بعدَ تَوهُّمِ ( * صدر البيت وقَفْتُ بها من بعدِ عشرين حِجَّةً ) )

3- [tawaham(a)] also means to neglect something or to forget it, to make a mistake, to abandon. According to El-Asmaii, [awham(a)] means to abandon, neglect to say or do something, whereas [tawaham(a)] is to make a mistake, an error. In El-Hadith, to bow to [el-waham] while sitting down means to errors.

( والله عز وجل لا تُدْرِكُه أَوْهامُ العِبادِ ويقال تَوَهَّمْت فيَّ كذا وكذا وأَوْهَمْت الشيء إذا أَغفَلْته ويقال وَهِمْتُ في كذا وكذا أي غلِطْتُ ثعلب وأَوْهَمْتُ الشيءَ تركتُه كلَّه أُوهِمُ وفي حديث النبي صلى الله عليه وسلم أَنه صلَّى فأَوْهَم في صلاتِه فقيل كأَنك أَوْهَمْت في صلاتِك فقال كيف لا أُوهِمُ ورُفغُ أَحدِكم بين ظُفُره وأَنْمُلَتِه ؟ أي أَسقَط من صلاته شيئاً الأَصمعي أَوْهَمَ إذا أَسقَط وَوَهِمَ إذا غَلِط وفي الحديث أنه سجَد للوَهَمِ وهو جالس أي للغلط وأَورد ابنُ الأَثير بعضَ هذا الحديث أَيضاً فقال قيل له كأَنك وَهِمْتَ قال وكيف لا أَيهَمُ ؟ قال هذا على لغة بعضهم الأَصلُ أَوْهَمُ بالفتح    والواوِ فكُسِرت الهمزةُ لأَنَّ قوماً من العرب يكسِرون مُسْتقبَل فَعِل فيقولون إعْلَمُ وتِعْلَم فلما كسر همزة أوْهَمُ انقلبت الواوُ ياءً  ووَهَمَ في الصلاة وَهْماً ووهِِمَ كلاهما سَهَا ووَهِمْتُ في الصلاة سَهَوْتُ فأَنا أَوْهَمُ الفراء )الوهمما+معنى+(ذَهب+وَهْمُه+إليه)&start=10

4- [waham(a)] to something, to imagine it while wanting something else. This meaning is not clear.  (  أَوْهَمْتُ شيئاً ووَهَمْتُه فإذا ذهب وَهْمُك إلى الشيء قلت وَهَمْت إلى كذا وكذا أَهِمُ وَهْماً وفي الحديث أَنه وَهَم في تزويج ميمونةَ أي ذهَب وَهْمُه ووَهَمْت إلى الشيءِ إذا ذهب قلبُك إليه وأَنت تريد غيرَهُ أَهِمُ وَهْماً الجوهري وَهَمْتُ في الشيء بالفتح أَهِمُ وَهْماً إذا ذهَبَ وَهْمُك إليه وأَنت تريد غيره  )

هذا الحديث (وهم في تزويج ميمونة، يقصد فيه الرسول حين أخطأ بتزويج المرأة لغيره.  فوهم في الشيء أي أخطأ في فعله.)

5- [tawaham(a), to think, to believe mistakenly. (   وتوَهَّمْتُ أي ظننت وأَوْهَمْتُ غيري إيهاماً والتَّوْهِيمُ مثلُه وأَنشد ابن بري لحُميد الأَرْقط يصف صَقْراً بَعِيد توْهِيم الوِقاع والنَّظَرْ  )  (  أَوْهَم وَهَماً إذا غَلِطت فيه وسَهَوْت )

6- [wahema] means to drift off, to forget, to discount something, (  وَوَهِمَ بكسر الهاء غَلِط وسَها وأَوْهَم من الحساب كذال أَسقط وكذلك في الكلام والكتاب )  (  الجوهري أَوْهَمْتُ الشيءَ إذا تركته كلَّه يقال أَوْهَمَ من الحساب مائةً أي أَسقَط وأَوْهَمَ من صلاته ركعةً وقال أبو عبيد أَوْهَمْتُ أَسقطتُ من الحساب شيئاً فلم يُعَدِّ أَوْهَمْتُ وأَوْهَم الرجلُ في كتابه وكلامه إذا أَسقَط ووَهِمْتُ في الحساب وغيره  )

7- [awham(a)], [wahema], [wahama] all mean to say: (  وقال ابن الأَعرابي أَوْهَم ووَهِمَ ووَهَمَ سواء وأَنشد فإن أَخْطَأْتُ أَو أَوْهَمْتُ شيئاً فقد يَهِمُ المُصافي الحَبيبِ قوله شيئاً منصوب على المصدر وقال الزِّبْرِقان بن بَدْر فبِتِلك أَقْضي الهَمَّ إذ وَهِمَتْ به نَفْسي ولستُ بِنَأْنإٍ عَوّارِ شمر أَوْهَمَ ووَهِمَ وَوَهَمَ بمعنى قال ولا أَرى الصحيح إلاَّ هذا   )

8- To accuse, accusation (  والتُّهَمةُ أصلها الوُهَمةُ من الوَهْم ويقال اتَّهَمْتُه افتِعال منه يقال اتَّهَمْتُ فلاناً على بناء افتعَلْت أي أَدخلتُ عليه التُّهَمة الجوهري اتَّهَمْتُ فلاناً بكذا والاسم التُّهَمةُ بالتحريك وأَصل التاء فيه واوٌ على ما ذكر في وَكلَ ابن سيده التُّهَمةُ الظنُّ تاؤه مبدلةٌ من واوٍ كما أبدلوها في تُخَمةٍ سيبويه الجمع تُهَمٌ واستدل على أَنه جمع مكسر بقول العرب هي التُّهَمُ ولم يقولوا هو التُّهمُ كما قالوا هو الرُّطَبُ حيث لم يجعلوا الرُّطَبَ تكسيراً إنما هو من باب شَعيرة وشَعير واتَّهَمَ الرجلَ وأَتْهَمه وأَوْهَمَه أَدخلَ عليه التُّهمةَ أي ما يُتَّهَم عليه واتَّهَم هو فهو مُتَّهمٌ وتَهيمٌ وأَنشد أَبو يعقوب هُما سَقياني السُّمَّ من غيرِ بِغضةٍ على غيرِ جُرْمٍ في إناءِ تَهِيمِ وأَتْهَم الرجُل على أَفْعَل إذا صارت به الرِّيبةُ أبو زيد يقال للرجل إذا اتَّهَمْتَه أَتْهَمْتُ إتْهاماً مثل أَدْوَأْتُ إدْواءً وفي الحديث أَنه حُبس في تُهْمةٍ التُّهْمةُ فُعْلةٌ من الوَهْم والتاء بدل من الواو وقد تفتح الهاء واتَّهَمْتُه ظننتُ فيه ما نُسب إليه  )

9- The noun -waham= synonym to the word necessary, ( ويقال لا وَهْمَ من كذا أي لا بُدَّ منه )

10- Wide path: (  والوَهْمُ الطريق الواسع )

11- Clear path: ( وقال الليث الوَهْمُ الطريقُ الواضح الذي يَرِدُ المَوارِدَ ويَصْدُرُ المَصادِرَ قال لبيد يصف بعيرهَ وبعيرَ صاحبه ثم أَصْدَرْناهُما في واردٍ صادرٍ وَهْمٍ صُواهُ كالمُثُلْ أَراد بالوَهْمِ طريقاً واسعاً  )

12- Big, huge: ( قال ذو الرمة يصف ناقته كأَنها جَمَلٌ وَهْمٌ وما بَقِيتْ إِلاَّ النَّحيرةُ والأَلْواحُ والعَصَبُ أَراد بالوَهْم جملاً ضَخْماً والأُنثى وَهْمةٌ قال الكميت يَجْتابُ أَرْدِيَةَ السَّرابِ وتارةً قُمُصَ الظّلامِ بوَهْمةٍ شِمْلالِ والوَهْم العظيمُ من الرجال والجمالِ   )

13-  A huge camel who is at the same time docile and obedient ( وقيل هو من الإِبل الذَّلولُ المُنْقادُ مع ضِخَمٍ وقوّةٍ والجمع أَوهامٌ ووُهومٌ ووُهُمٌ وقال الليث الوَهْمُ الجملُ الضخم الذَّلُولُ  )وهيم

In Mokhtar El-sihah dictionary:

The verbs has two cognates:

1- [wahema] pronounced as in [fahema] (non transitive verb) and doesn’t need a proposition. to make a mistake. (  معنى وهم في مختار الصحاح و ه م : وَهِمَ في الحساب غلط فيه وسها وبابه فهم )

2- [wahama] in something. Pronounced like [wa:ada], and it is a transitive verb in need of a proposition.

(  ووهم في الشيء من باب وعد إذا ذهب وهمه إليه وهو يريد غيره )

3- [tawahama] to believe wrongly ( و تَوَهَّمَ أي ظن )

4- [awhama], the noun is [eeham(an)] and [wahhama], the noun is [tawhim(an)] to accuse. The noun is [toh ma]  (   و أَوْهَمَ غيره إيهاماً و وَهَّمَهُ أيضا تَوْهِيماً و اتَّهَمَهُ بكذا والاسم التُّهْمَةُ بفتح الهاء )

5- [awham(a)] to discount (  و أَوْهَمَ الشيء أي تركه كلَّه يقال أَوْهم من الحساب مائة أي أسقط وأَوْهم منصلاته ركعة  )

The/You/shovel, spade את ال/انت/مِسْحاة
Phonics: [it].

*The article: The (direct object). * אַתְּ you (female, singular) *אֵת = shovel, spade


Resemble the Arabic pronoun [int] for masculine and [int(i)] for feminine.

Skyies השמיים السماء
1- ה = The.

2-  לשים= to put, place, lay, set; make, cause; appoint     3- שֵׁמִי = Adjective (shami-شامي ) Sham is all of Syria and Lebanon (pays of Shem) also Semite.

4-שמים = sky, heaven, sphere, firmament, empyreal, empyrean

5-שמיים =[shamiyim] [السمائين] z”r sky, heaven ; (talmudic) God Formally, it means sky, heaven, sphere, firmament, empyreal, empyrean. Singular form: sama [Hebrew pronunciation: shama]

And + You/With – ואת وانت / ومع
-[va] or we =    and        ו

you –   [ate]  =  with (as in Gen 13:5) –    את     

انتَ، انتِ  – وقع حذف النون في العبرية
Earth or the ground (French Terre) הארץ ارض
Phonic: HaRth (Parisian R)  ה = The – article to make the noun abstract or proper.      ארץ = earth, planet earth, country, land; , ground, geo-; territory Verb: to work the ground الارض