Kamatz and Hatuf
1-Kamatz – אָ
There a few ways to pronounce Kamatz. [a:h] – [ah]
a- Kamatz Hatuf
This is a long [ah] sound like in (army) or (father)
This sound may be found in slightly different variations, and depending on the type of words, may also sound differently.
b- Kamatz Patach – אַ
This is a shorter [ah] sound like in (mother)
Continue reading “[a] – [a:] Sounds”
Translation Heavenly Father Owner of my heart And Spirit It was Jesus Christ who brought me to you, … Continue reading Glory be to God in the Highest
أبي السماوي يا مالك قلبي و مهجتي يسوع أتي بي إليك يسوع المسيح هو من صور لي عرشك … Continue reading المجد و العزة لك
Chirik or Hireq [אִ]
It is a dot under the consonant. We pronounce it in two different ways:
1-Short as [i]; e.g. שִ – Shi – וִ – Vi – רִ – Ri
2-Long as [ee].
Continue reading “[i], [é], [ay] and [ê] Sounds”
“u” like [oo]
This vowel is used only on the letter “ו” (vav). It sounds like “u” in English. [oo]
When we use the Shuruk, the letter “ו” operates as a vowel letter (like in Arabic [w – و ].
“The Shuruk is the letter Vav with a dot in the middle and to the left of it. The dot is identical to the grammatically different signs Dagesh and Mappiq, but in a fully vocalized text it is practically impossible to confuse them: Shuruk itself is a vowel sign, so if the letter before the Waw doesn’t have its own vowel sign, then the Waw with the dot is a Shuruk and otherwise it is a Waw with a Dagesh or a Mappiq. Furthermore, the Mappiq only appears at the end of the word and only in the letter He (ה) in modern Hebrew and in the Bible it sometimes appears in Aleph (א) and only in some Bible manuscripts it appears in the letter Waw, for example in the word גֵּוּ (‘torso’) [ɡev]. Compare for example Waw with Dagesh in מְגֻוָּן [məɡuvˈvan] ‘varied’ (without niqqud: מגוון) as opposed to Shuruk in מִגּוּן [miɡˈɡun] ‘protection’ (without niqqud: מיגון); see also orthographic variants of Waw.” wikipedia
Continue reading “[oo] Sound”
Cholam chaser or Maleh א
It sounds like the letter “o” – Over – Robe
Example: It sounds like “o”
This vowel is used only on a consonant:
It sounds like “o” in English.
When we use a Cholam Maleh, the consonant e.g. “” operates as a vowel letter.
Continue reading “[o] Sounds”
A dear friend wrote to me describing the Grace that she has received from being in faith in our Lord and Saviour; Jesus Christ. She said:
“..It is no longer me trying to win a battle or overcome anything.” … “Gods word says that there is ‘no sin in Christ in us so to abide in Christ by faith means that His perfect sacrifice and victory are now my own to claim. Then I trust in God’s power, love and will for my life to fashion me however He wants me to be.”
When I asked my friend where in the Bible does it imply that we are no longer bound by God’s moral law, for instance, this is what I received:
I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me…
Continue reading “The Law Of Jesus Christ – Does it still apply after the Resurrection?”